쥐구멍에도 볕들날 있다
"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 본문
"쥐구멍에도 볕 들 날 있다"는 한국 속담으로, 직역하면 "Even in a mouse hole, there is a day when the sun shines"입니다. 이는 아무리 어렵고 힘든 상황에 처해 있더라도 언젠가는 희망이 있고 좋은 날이 올 수 있다는 의미를 담고 있습니다.
- 뜻: 몹시 고생하는 삶 속에서도 언젠가는 좋은 운수가 찾아와 좋은 날을 맞이할 수 있다는 뜻입니다. (2019-08-16)
- 유사한 속담: 비슷한 의미를 가진 속담으로는 "고랑도 이랑 될 날 있다", "개똥밭에도 이슬 내릴 때가 있다", "고생 끝에 낙이 온다" 등이 있습니다. (2020-06-21)
- 영문 표현: 영어로는 "Every dog has his day" 또는 "Every cloud has a silver lining"과 같이 표현할 수 있습니다.
이 속담은 1965년에 "쥐구멍에도 볕들날 있다"라는 제목의 영화로도 제작되었으며, 김상국이 부른 동명의 노래도 있습니다. (2022-03-02)
쥐구멍에도 볕들날 있다 - [영화]에 관한 문서 | |
---|---|
기본 정보 | |
감독 | 김화랑 |
제작 | 이수길 |
각본 | 장사공 |
출연 | 김희갑, 서영춘, 태현실, 김석훈 |
음악 | 김인배 |
촬영 | 김종성 |
편집 | 양주남 |
개봉 | 1965년 |
국가 | 한국 |
언어 | 한국어 |
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com